当前位置:88读书网>历史军事>康熙,你的大清亡了> 第440章 康麻子五路伐大明,耿总统誓取墨西哥!(求订阅,求月票)
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第440章 康麻子五路伐大明,耿总统誓取墨西哥!(求订阅,求月票)(1 / 8)

“什么?60艘大型风帆战列舰?”

佩德罗.德.萨巴拉海军上将一听这消息马上就从椅子上跳了起来,跳得太猛,椅子都给带倒在地上,发出一阵乒乓乱响。

荷兰人斯皮尔曼也跟着骂起来了:“中国人,最狡猾!他们一定是假装进攻菲律宾,引走西班牙无敌舰队,再乘机向阿卡普尔科增兵!”

佩德罗.德.萨巴拉海军上将已经有点气急败坏了,大声向门外的副官下令:“快,快去召集在江户的所有船长.另外,再把日本雇佣军总奉行松平赖常给我请来!”

“是,长官!”

那个年轻的副官一个立正,接受了萨巴拉海军上将的命令,转身就飞奔而去。

郑袭抱着胳膊坐在那里,脸上挂着一种“果然不出所料”的微笑,动也不动一下。看见西班牙海军上将萨巴拉已经忙活完了,才干笑一声道:“我说那海军上将,少安毋躁.您别慌,咱不慌,大明那不就是一个围魏救赵之计吗?”

他这话说得是福建腔荷兰话加上闽南语,还混着中国的成语。这斯皮尔曼和萨巴拉上将都听得一头雾水,那西班牙海军上将长期在西属尼德兰当官,能听懂尼德兰语(差不多就是荷兰语吧),但是并不精,所以他还扭头望着斯皮尔曼,等着他翻译呢!

斯皮尔曼也不懂什么“少安毋躁”,什么“围魏救赵”,也只能一头雾水地看着郑袭,郑袭的荷兰语也是二把刀,这个“少安毋躁”就算了,翻译成别着急也行。可“围魏救赵”怎么翻译?是“围奥(奥地利)救西(西班牙)”还是“围英(英格兰)救荷(荷兰)”?算了吧,还是麻烦一点说意思吧:“海军上将,您别着急,大明海军的60条风帆战列舰只不过是运兵去往新大陆的阿卡普尔科港”

“我知道!”佩德罗.德.萨巴拉海军上将吼道,“60条大型风帆战列舰至少可以装载12000步兵渡过太平洋.而且这多半是两个成建制的旅,这可比之

上一章 目录 +书签 下一页